僑外學生受僱 工作許可不能少 Sinh viên người Hoa và sinh viên quốc tế làm việc tại Đài Loan không thể thiếu giấy phép lao động
僑外學生在臺工讀務必申請工作許可
Sinh viên người Hoa và sinh viên quốc tế làm việc tại Đài Loan cần xin giấy phép lao động
勞動部說明,僑外學生利用課餘時間如欲從事工讀活動,均應於開始工作前依相關規定向勞動部申請工作許可,並須經由「外國專業人員工作許可申辦網」( https://ezwp.wda.gov.tw )以線上傳輸方式提出申請;勞動部表示,網路申辦程序簡易且有中英對照功能,僑外學生僅需點選「申請帳號」完成註冊後,登打個人資料、上傳應備文件及繳交審查費,即可完成申辦,申辦網並提供「申辦進度查詢」功能,僑外學生可即時掌握案件審查進度。另僑外學生應注意若未申請工作許可即從事工作,依規定可處新臺幣3萬元以上15萬元以下罰鍰。
Bộ Lao động thông báo, sinh viên người Hoa và sinh viên quốc tế nếu muốn làm việc bán thời gian trong thời gian rảnh phải nộp đơn xin giấy phép lao động trước khi bắt đầu làm việc theo các quy định liên quan. Việc nộp đơn được thực hiện trực tuyến qua hệ thống "Hệ thống xin giấy phép làm việc cho chuyên gia nước ngoài" (https://ezwp.wda.gov.tw). Quy trình nộp đơn trực tuyến rất đơn giản và có hỗ trợ song ngữ Trung - Anh. Sinh viên chỉ cần tạo tài khoản, điền thông tin cá nhân, tải lên các tài liệu cần thiết và thanh toán phí xét duyệt là hoàn tất. Hệ thống còn cung cấp chức năng “tra cứu tiến độ xử lý hồ sơ” để sinh viên có thể theo dõi tiến độ xét duyệt một cách nhanh chóng.
Lưu ý: Nếu sinh viên làm việc mà không có giấy phép lao động, sẽ bị phạt tiền từ 30.000 đến 150.000 Đài tệ theo quy định.
雇主聘僱僑外學生勿忘檢查工作許可
Người sử dụng lao động cần kiểm tra giấy phép lao động khi tuyển dụng sinh viên người Hoa và sinh viên quốc tế
為避免雇主僱用未經許可的僑外學生從事工作,勞動部提醒,雇主僱用前,應請僑外學生出示本人的工作許可證正本,並比對其護照或居留證正本等資料,以確認此證為其本人所持有,且工作許可證有效期間最長1年,逾期則必須重新申請。另外,僑外學生的工作時間,除寒暑假外,每星期最長工作時數不可超過20小時。
Để tránh việc tuyển dụng sinh viên người Hoa và sinh viên quốc tế không có giấy phép lao động, Bộ Lao động nhắc nhở rằng trước khi tuyển dụng, người sử dụng lao động phải yêu cầu sinh viên xuất trình bản chính giấy phép lao động và đối chiếu với hộ chiếu hoặc thẻ cư trú bản chính để xác nhận giấy phép thuộc về người đó.
Lưu ý:
- Thời hạn hiệu lực tối đa của giấy phép lao động là 1 năm, sau khi hết hạn phải xin cấp lại.
- Trong thời gian học kỳ, sinh viên chỉ được phép làm việc tối đa 20 giờ mỗi tuần, ngoại trừ kỳ nghỉ đông và hè.
勞動部進一步說明,工作許可證上除了載明僑外學生姓名、護照號碼、許可期間等相關資訊外,右下角均燙有藍金圖案的勞動部部徽,雇主應注意工作許可證的防偽標籤,若僱用沒有工作許可證的僑外學生,最高可處新臺幣75萬元罰鍰,不可不慎。
Bộ Lao động còn giải thích thêm rằng giấy phép lao động có thông tin như tên sinh viên, số hộ chiếu, thời gian được cấp phép, và ở góc dưới bên phải có in dấu nổi biểu tượng của Bộ Lao động màu xanh vàng. Người sử dụng lao động cần chú ý đến nhãn chống giả mạo trên giấy phép.
Lưu ý: Nếu tuyển dụng sinh viên không có giấy phép lao động, người sử dụng lao động có thể bị phạt tối đa 750.000 Đài tệ.
安心工作有保障
Yên tâm làm việc với sự bảo vệ của pháp luật
雇主對於僑外學生的工作許可證件辨識有疑義時,除可就近洽地方政府勞工行政主管機關協助確認外,亦可撥打勞動部服務電話02-89956000洽詢。另外,有關僑外學生申辦工作許可相關法令及申請進度查詢等,都可於「外國人在臺工作服務網」(https://ezworktaiwan.wda.gov.tw/ )查詢!
Khi có nghi ngờ về tính xác thực của giấy phép lao động, người sử dụng lao động có thể liên hệ với cơ quan quản lý lao động địa phương hoặc gọi số dịch vụ của Bộ Lao động (02-89956000) để được hỗ trợ xác minh. Ngoài ra, các thông tin liên quan đến quy định và tiến độ xử lý hồ sơ xin giấy phép lao động cho sinh viên quốc tế có thể tra cứu tại trang web “Dịch vụ lao động cho người nước ngoài tại Đài Loan” (https://ezworktaiwan.wda.gov.tw).